Да го комплетира прашалникот преведувач овозможи 2 минути, и да работат за вас ќе биде времето! пополните
Прегледи: 1423
- - Диплома за Учество во тренинг семинар за решавање на кризи и кризи и меѓуетничка соработка, полиција и граѓани, и др. теми ОБСЕ – Скопје (2003, 2006 и 2009 год.) - Учество во семинар за меѓународна дипломатија и протокол (ФУНДП – Намир и Брисел – Белгија ) 2007год. - Сертификат од Францускиот културен Центар - Скопје ЦЦФ (Centre Culturel Francais) за познавање на францускиот јазик и член на Франкофонијата - Скопје 2006 год.) - Сертификат за овластен конференциски преведувач и толкувач - Влада на РМ и British Council (2013) - Овластен судски преведувач (МК-АЛ) - Диплома за завршен курс по англиски јазик - (2004) - Стручен соработник /лектор на неделникот "Плоштад" - Куманово - Научно истражувачки проекти од областа на HBO. Собрание на Република Македонија - Скопје Сектор за Преведување од македонски и албански јазик Помлад соработник за преведување и срамнување Писмен, консекутивен и симултан превод од македонски во албански јазик и обратно, срамнување на материјали, анализа и подготовка на работата на Собраниските комисии и Работните тела на Собранието, асистенција на парламентарните групи и др. Влада на Република Македонија, Министерство за Одбрана (надворешен соработник) - Писмен, консекутивен и симултан превод од македонски во албански јазик
Општите искуство на работа како преведувач, години: 5.
Филозофски факултет – Институт за Мировни студии ( УКИМ - Скопје)
Јазици: Македонски, Француски, Serbian, Албански, Босански, Македонски
Испрати порака
|